Massaja
Lettere

Vol. 5

Metto in un’unica pagina una serie di lettere di congratulazioni piuttosto formali e ripetitive per la nomina di M. a Card.. Tra parentesi quadre la data della comunicazione inviata ai destinatari indicati.

/257/

1072

Al cardinale Giacomo Cattani
arcivescovo diocesano – Ravenna

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] E.mo e R.mo Signor Mio Oss.mo

* Ravenna 12 Novembre 1884

Dal venerato dispaccio dell’Eminenza Vostra in data 10 cor.te ho appreso con vera soddisfazione dell’animo mio, come la Santità di N. S. nel p. p. Concistoro siasi degnata elevare la benemerita persona di Lei all’insigne dignità della sacra Porpora.

Senza dubbio mentre l’alta sapienza del S. Padre ha inteso con tale atto di distintissimo onore ricambiare di un condegno premio /258/ i preclari meriti dell’Eminenza Vostra, ha voluto pure accrescere in pari tempo novello lustro e decoro al venerando Collegio, che ora ben a ragione si allieta di poterLa annoverare fra li suoi membri.

Gradisca pertanto l’Eminenza Vostra che io Le ne porga con questa mia i più vivi e doverosi [f. 1v] rallegramenti, ben lieto di poterLe pur offrire tutta intiera la mia servitù.

E senz’altro con profondo ossequio Le bacio umilissimamente le mani.

Dell’Eminenza Vostra

Umilissimo Devotissimo Servo
Giacomo Card. Cattani
Arciv.o di Ravenna

[F. 1r] E.mo / Sig.r Cardinale Guglielmo Massaia / arcivescovo Titolare di Stauropoli / Roma //.

Torna su ↑

/258/

1073

Al cardinale Guglielmo Sanfelice d’Acquavella OSB
arcivescovo diocesano – Napoli

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] E.mo e R.mo Sig.r Mio Oss.mo

* Napoli 12 Novembre 1884

Ringrazio di cuore l’E. V. per essersi degnata di darmi notizia della sua elevazione alla dignità della sacra Porpora.

È un novello onore pel S. Collegio accogliere nel seno un Porporato cui eminenti e rare doti raccomandavano alla illuminata scelta di Sua Santità; mi permetta dunque che io mi congratuli con Lei, e Le presenti l’omaggio delle più vive mie felicitazioni.

Ed intanto Le bacio umilissimamente le mani, mentre godo segnarmi con sensi di profonda stima ed ossequio

Di Vostra Eminenza

Umilissimo Devotissimo Servitore
Guglielmo Card. arcivescovo

Torna su ↑

/258/

1074

Al cardinale Antolin Monescillo y Viso
arcivescovo diocesano – Valenza

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] Eminentisimo, Reverendisimo y muy respetable Sehor mio:

* Valencia 13 de nov.e de 1884

Con gran satisfaccion mia he sabido que N.tro Santisimo Padre en el Consistorio del diez del corriente, queriendo recompensar /259/ la insigne virtud y señalados merecimientos de V.tra Em.a se ha complacido en crearle Cardenal de la Santa Romana Iglesia.

Y si me sirve de grande honra el tener a V.tra Em.a por colega en esta promocion, es tambien deber mio congratularle de todo corazon y hacer votos al Altisimo para que se digne prolongar muchos años su vida para bien de la Iglesia.

Reciba con agrado V.tra Em.a esta mi sincera felicitacion con la seguridad de que deseo sobre manera tener frecuentes ocasiones de recibir y cumplir sus órdenes.

Entre tanto, con la mas profunda consideracion beso muy humildemente sus manos.

De V.tra Em.a

Antolin, Cardenal Monescillo y Viso

A su Em.cia R.ma j Cardinali Massaia, / Archiepiscopo Stauro- / politano – //.

Torna su ↑

/259/

1075

Al cardinale Luigi di Canossa
vescovo diocesano – Verona

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] E.mo e R.mo Signor Mio Osserv.mo

* Verona, 13 Novembre 1884.

Rendo le più distinte azioni di grazie a Vostra Eminenza per la partecipazione che si è compiaciuta darmi della promozione di Lei alla Sacra Porpora avvenuta nel Concistoro del giorno 10 corr.te. Questa promozione è stata a me motivo della più sentita soddisfazione perché i singolari meriti che distinguono V. E. rendono la degna di Lei persona ornamento e decoro del Sacro Collegio, come i segnalati servigi che Ella ha reso alla Chiesa sono argomento del moltissimo bene, che la medesima con più ragione può ora attendere da Vostra Em.za R.ma.

Accolga l’E. V. in questo mio foglio le più vive congratulazioni pel novello onore a cui l’ha elevata il Santo Padre, ed insieme la espressione dei devoti sensi dell’animo mio, coi quali passo all’onore di baciar Le umilissimamente le mani.

Di Vostra Eminenza

U.mo D.mo Servitor vero
L. Card. di Canossa Vescovo

A Sua Em.za Rev.ma / Il Sign. Cardinale Gugl.o Massaja / Roma. //.

Torna su ↑

/260/

1076

Al cardinale Giuseppe Mihalovitz
arcivescovo diocesano – Zagabria

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] E.me ac R.ssme D.ne mihi Obs.me!

* Zagrabiæ die 25. novembris 1884.

Intimo cum gaudio accepi nuntium: quod Ss.mus Dominus Noster Eminentiam Vestram R.ssmam S. Cardinalium Collegio clementissime aggregare dignatus sit.

Festino igitur ex occasione tam loculentæ insignium Eminentiæ Vestræ meritorum recognitionis, una vero etiam pro ingruentibus festis Natalitiis Divini Salvatoris Eminentiæ Vestræ sincera mea vota depromere, toto cordis affectu precatus: ut Deus O. M. Eminentiam Vestram in Ecclesiæ Suæ Sanctæ acerrimis undique moliminibus quassatæ Decus, solatium ac tutamen, quam diutissime salvam præstet ac incolumem sapientissimaque Ejusdem Consilia utrique Reipublicæ fortunet.

In reliquo profunda cum veneratione et humillimo manus osculo persevero Eminentiæ Vestræ R.ssmæ

h.mus Dev.mus servus verus
Jos. Card. Mihalovitz
Arch.pus Zagrab.

E.mo ac R.mo D.no / Gulielmo Card. Massaia / AEp.po tit. Stauropolitano //.

Torna su ↑

/260/

1077

Al cardinale Giuliano Floriano Desprez
arcivescovo diocesano – Tolosa

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] Eminence Reverendissime,

Toulouse, le 30 Novembre 1884

J’ai reçu la lettre par laquelle Votre Eminence me fait part de son élévation au Cardinalat et je m’empresse de lui adresser mes sincères félicitations. Si le Saint-Père a voulu récompenser la science, la piété, le zèle et toutes les vertus apostoliques, il ne pouvait faire un meilleur choix.

Les fêtes de Noël que nous nous préparons à célébrer m’invitent en même temps à offrir à Votre Eminence l’hommage des vœux que j’adresse au Divin Rédempteur afin qu’il lui accorde de longues /261/ années. J’y trouve aussi le bonheur, l’occasion de vous exprimer ma reconnaissance pour les souhaits qu’Elle a bien voulu m’adresser.

Daigne Votre Eminence agréer ce témoignage de mon sincère attachement, et l’assurance de la profonde vénération avec laquelle, en baisant respectueusement ses mains, j’ai l’honneur de me dire,

De Votre Eminence,

Le très-humble et très-dévoué Serviteur
[†] Fl. Card. Desprez, Archev. de Toulouse

Son Eminence Reverendissime / Le Cardinal Massaia, Rome //.

Torna su ↑

/261/

1078

Al cardinale Gaetano Alimonda
arcivescovo diocesano – Torino

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] E.mo e Rev.mo Sig. Mio Oss.mo

* Torino, novembre 1884.

L’onore della sacra Porpora a cui fu elevata l’Em. V. R.ma dalla sovrana munificenza del Santo Padre, è una meritata ricompensa ai segnalati servigi resi da Lei alla Chiesa; epperò son lieto di farlene sinceri rallegramenti e salutare nell’E. V. un rispettabilissimo Collega.

La ringrazio della cortese partecipazione che si compiacque darmi, mi raccomando alle sue orazioni, Le bacio umilissimamente le mani e godo professarmi con profonda stima ed ossequio

Dell’E. V. R.ma

Devotiss. Umiliss. Ossequentiss. Servitore
Gaetano Card. arcivescovo.

Eminentissimo Signor / Cardinale Massaja / Roma //.

Torna su ↑

/261/

1079

Al cardinale Enrico Edoardo Manning
arcivescovo diocesano di Westminster – Londra

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] E.mo e Rmo Signor Mio Oss.mo

* Londra, 2 Dicembre, 1884.

L’annunzio della ben meritata promozione di Vostra Eminenza Reverendissima al Sagro Collegio mi porge l’occasione di ringraziare /262/ Vostra Eminenza per la participazione fatta a me del fausto avvenimento, e di augurare a Lei molti anni ed ogni dono di lume e di forza per il servigio della Santa Chiesa, e della Santa Sede.

Protestando i miei veri sensi di profondo ossequio, e badando umilissimamente le mani, mi rassegno,

Di Vostra Eminenza,

Umil.mo e div.mo Servitor Vero
[†] Enrico E. Card. Manning

E.mo e R.mo / Signor Cardinale Massaia. //.

Torna su ↑

/262/

1080

Al cardinale Carlo Marziale Allemand Lavigerie
arcivescovo diocesano – Algeri

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] Eminentissime Seigneur,

Alger, le 4 Décembre 1884

Je reçois aujourd’hui seulement, par suite de la négligence de la Nonciature de Paris, la lettre par laquelle Votre Eminence me fait connaître que Notre Saint Père le Pape Léon XIII, juste appréciateur de Ses mérites e de Ses vertus, vient de L’élever à la dignité du Cardinalat.

Je me permets de féliciter Votre Eminence, mais je félicite encore bien plus l’Eglise et le Sacre Collège, qui recevront d’Elle une gloire et des secours nouveaux.

C’est dans ces sentiments, qu’en baisant très humblement Vos mains, fai l’honneur de me dire

De Votre Eminence Reverendissime Eminentissime Seigneur

Le très humble et très dévoué Serviteur
Ch. Card. Lavigerie

P. S. L’approche des fètes de Noël me rappelle les vœux de [f. 1v] bonheur et de longue vie que je dois à Votre Eminence et que je La prie d’accueillir.

[F. 1r] A Son Eminence Reverendissime / le Cardinal Massaja / à Rome //.

Torna su ↑

/263/

1081

Al cardinale Ludovico Haynald
arcivescovo diocesano – Colocza e Bacs

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] Eminentissime ac Reverendissime Domine S. R. E. Cardinalis, Domine Observandissime!

* Coloczce in Hungaria, die 9.a Decembris, 1884.

Quod jam publicis pagellis annuntiatum læti accepimus, Eminentiam scilicet Vestram benignitate Sanctissimi Domini Nostri Leonis Papæ XIII. virtutes et merita suorum iuste æstimantis Sacro Purpuratorum S. Ecclesiæ Romanæ Virorum Cœtui adlectam fuisse, gratum mihi fuit ex humanissimis etiam Eminentiæ Vestræ de dato 10.æ Nov. a. c. litteris ad me directis intelligere.

Congratulor S. Collegio, cui eximium in Eminentia Vestra decus accessit, et tum illi, tum Eminentiæ Vestræ coram Deo supplex e corde precor, ut eximiæ Eiusdem virtutes diu luceant coram populo sancto Dei, sit vita Eminentiæ Vestrœ longa, sint vires animi et corporis semper integræ, – cunctaque Eiusdem conamina ad procurandos sublimes fines Ecclesiæ directa lætissimo coronentur successu.

Quod superest, altis favoribus devotus, manus humiliter osculor et profunda cum veneratione maneo,

Eminentiæ Vestræ

humillimus, devotissimus Servus
[†] Ludovicus Cardin. Haynald
Archiepiscopus Colocensis.

Torna su ↑

/263/

1082

Al cardinale Ludovico Maria Giuseppe Eusebio Caverot
arcivescovo diocesano – Lione

[Roma, 10 novembre 1884]

[F. 1r] Eminentissime et Reverendissime Seigneur,

* Lyon, le 10 décembre 1884.

J’ai reçu la lettre par laquelle Votre Eminence mia fait l’honneur de m’annoncer son heureuse élévation à la dignité de Cardinal de la Sainte Eglise Romaine. C’est un honneur pour le Sacré-Collège de recevoir dans son sein un Prélat que ses lumières et ses vertus recommandaient au choix éclairé du Saint Père, et, en ce qui me concerne, je m’empresse de prier Votre Eminence de vouloir bien agréer, avec mes plus vives félicitations, l’expression de ma joie la plus sincère.

/264/ En vous baisant humblement les mains, je suis avec un profond respect, de Votre Eminence Reverendissime

Le très humble et très dévoué
Serviteur
L. M. Card. Caverot Arch. de Lyon

A Son Eminence Reverendissime le Cardinal Massaja / à Rome – //.

Torna su ↑

/264/

1083

A monsignore Sinforiano Mouard da Sombernon OFMCap.
vicario apostolico delle Isole Seychelles – Porto Vittoria

[Roma, 10 dicembre 1884]

[F. 1r] Mille grazie per la Sua amabilissima lettera del 10 Decembre del caduto anno, dove vedo una volta di più la realizatione della parola evangelica: Qui se humiliat exaltabitur.

Mi rallegra che già stia sotto i torchi la Sua Storia della Missione dei Gallas e prego la Sua Eminenza Illustrissima di [s]degnarsi favorirmi con una copia di tale opera subito che sera uscita. La legero col massimo piacere, e ce ne faro estratti di tutte le cose chi regardono il Padre [f. 1v] Leone afin di publicare qui una notizia biographica del primo apostolo dei Seychelles, dove si conserva una memoria così cara di lui.

[Questa lettera va posticipata tra i nn. 1116-1117]

Torna su ↑

/264/

1084

A sua maestà Ludovico II di Wittelsbach
re di Baviera – Hohenschwangau

[Roma, 10 dicembre 1884]

[F. 1r] * Hohenschwangau, li 21 Novembre 1884.

E.mo R.mo Sig.re, Con singolare contento accolsi lo stimatissimo foglio di V.ra Em.za, da cui rilevai la notizia della di Lei promozione alla Sagra Romana Porpora, premio dei distintissimi di Lei meriti dal Santo Padre riconosciuti e coronati. Mentre ringrazio l’Em.za V.ra per la gentilezza dimostratami in così lieta occorrenza, La prego d’essere persuasa della sincera parte che prendo alla di Lei elevazione, siccome della stima perfetta con cui sono di V.ra Em.za

Aff.mo
Ludovico.

Al Signor Cardinale / Guglielmo Massaia. //.

Torna su ↑

/265/

1085

A sua maestà Elisabetta Amalia Eugenia di Baviera
Imperatrice d’Austria – Vienna

[Roma, 10 dicembre 1884]

[F. 1r] E.mo R.mo Sig.re! Accusandole il ricevimento del pregiato foglio del 10 del mese corrente, col quale Ella Mi rendeva consapevole della di Lei promozione alla dignità cardinalizia, non tralascio di fargliene le Mie sincere congratulazioni. Augurando all’Eminenza Vostra di poter nella nuova dignità adoperarsi ancora per molti anni al servizio di Santa Chiesa, Mi protesto con perfetta considerazione, Vienna li 30. Novembre 1884.

Di V.ra Em.za

aff .ma Elisabetta

Al Signor Cardinale / Guglielmo Massaja //.

Torna su ↑

/265/

1086

A sua Maestà Maria Pia di Savoia
regina del Portogallo – Lisbona

[Roma 10 novembre 1884]

[F. 1r] Eminentissimo e Reverendissimo em Christo Padre Cardeal Massaja meu como Irmão, muito presado. Eu Dona Maria Pia de Saboya, por Graça de Deus, Rainha de Portugal e dos Algarves d’aquem e d’alem mar em Africa, Senhora de Guiné, e da Conquista, Navegação e Commercio da Ethiopia, Arabia, Persia e da India etc, envio muito saudar a Vossa Eminencia como aquelle que muito préso. Recebi a carta pela qual Vossa Eminencia me communicou a sua elevação à Purpura Cardinalicia, e certifico a Vossa Eminencia que esta noticia me foi summamente agradavel por ver assim premiados os seus distinctos merecimentos e preclaras virtudes. Felicitando, pois, a Vossa Eminencia por tão plausivel motivo, estimarei que se offereça occasião de poder comprazer-lhe Eminentissimo e Reverendissimo em Christo Padre Cardeal Massaja meu como Irmão muito presado, Nosso Senhor Haja a pessoa de Vossa Eminencia em Sua Santa Guarda. Escripta no Palacio da Ajuda em 4 de Dezembro de 1884.

Rainha

[F. 2v] Ao Emminentissimo e Reverendissimo em Christo Padre / Cardeal Massaja Meu como Irmão muito presado //.

Torna su ↑

/266/

1087

A sua maestà Leopoldo II di Brabante
re del Belgio – Bruxelles

[Roma, 10 dicembre 1884]

[F. 1r] * Bruxelles, le 20 Janvier 1885.

Mon Cousin. J’ai reçu avec un véritable plaisir la lettre par laquelle Votre Eminence M’a annoncé que le Saint-Père a bien voulu L’élever au Cardinalat. En adressant à Votre Eminence Mes sincères félicitations, Je M’empresse de saisir cette occasion de La remercier des sentiments qu’Elle a bien voulu M’exprimer. Sur ce, Mon Cousin, Je prie Dieu qu’Il Vous ait en Sa sainte et digne garde et Je suis,

de Votre Eminence,

le bon Cousin,
Léopold.

[Sulla busta] Son Eminence / le Cardinal Massaja. //.

Torna su ↑

/266/

1088

A sua maestà Maria Enrichetta d’Austria
regina del Belgio – Bruxelles

[Roma, 10 dicembre 1884]

[F. 1r] * Bruxelles, le 20 Janvier 1885.

Mon Cousin. J’ai été très-sensible à l’attention que Votre Eminence a eue de M’informer de Sa promotion au Cardinalat et c’est avec un véritable plaisir que Je Lui présente Mes sincères félicitations pour la haute dignité dont le Saint-Père a daigné La revêtir. Je remercie Votre Eminence des sentiments qu’Elle a bien voulu M’exprimer à cette occasion et Je prie Dieu, Mon Cousin, qu’il Vous ait en Sa sainte et digne garde.

Je suis,

de Votre Eminence,
la bonne Cousine.
Marie-Henriette

Torna su ↑

/266/

1089

A sua maestà Alfonso XII
re di Spagna – Madrid

[Roma, 10 dicembre 1884]

[F. 1r] Don Alfonso XII, por la gratia de Dios Rey Constitucional de Espaha et.a et.a et.a Al Muy Reverendo en Cristo Padre Cardenal /267/ Guillermo Massaja, muy caro y muy amado Amigo Nuestro: Con particular satisfaccion hemos recibido la atenta Carta que Nos habeis dirijido en 10 de Noviembre último para anunciarnos que el Sumo Pontifice Romano se ha dignado llamaros á hacer parte del Sacro Colegio de Cardenales. Por lo tanto Nos apresuramos á daros el más sincero parabien no pudiendo menos de alabar á Su Santidad por la acertada éleccion que de Vos ha hecho para tan alta dignidad. No dudeis Muy Reverendo en Cristo Padre Cardenal Guillermo Massaja, muy caro y muy amado Amigo, de Nuestra propension á cuanto sea de Vuestro interés y agrado y con esto rogamos á Dios Os tenga en Su Santa y digna guarda. Dada en el Palacio de Madrid á 5 de Febrero de 1885.

Yo el Rey

Torna su ↑

/267/

1090

A sua maestà Maria Cristina d’Asburgo-Lorena
regina di Spagna – Madrid

[Roma, 10 dicembre 1884]

[F. 1r] Al Muy Reverendo en Cristo Padre Cardenal Guillermo Massaja, muy caro y muy amado Amigo Nuestro: Con particular satisfaccion hemos recibido la atenta carta que Nos habeis dirijido en 10 de Noviembre último para anunciarnos que el Sumo Pontifice Romano se ha dignado llamaros á hacer parte del Sacro Colegio de Cardenales. Por lo tanto Nos apresuramos á daros el mas sincero parabien no pudiendo menos de alabar á Su Santidad por la acertada éleccion que de Vos ha hecho para tan alta dignidad. No dudeis Muy Reverendo en Cristo Padre Cardenal Guillermo Massaja, muy caro y muy amado Amigo de Nuestra propension á cuanto sea de Vuestro interés y agrado y con esto rogamos a Dios Os tenga en Su Santa y digna guarda. Dada en el Palacio de Madrid a 5 de Febrero de 1885.

Maria Cristina