Desjardins

Cartulaire
de l’Abbaye de Conques
en Rouergue

/41/

38. Item de eadem.

1060-1062.

Breve de Aureliageto. Ego Geraldus de Turlanda dono sancto Salvatori et sanctæ Fidi de Conchas et Odolrico abbati et monachis ibidem Deo servientibus illum alodem meum de Aureliageto, hoc est æcclesia sancti Amancii; et dedit michi abbas centum solidos Pogesos, et uxor mea habuit xl pro isto alodo. Et ego Rigaldus de Turlanda dono sancto Salvatori et sanctæ Fidei et monachis, pro anima mea, medietatem de fevo de ipsa ecclesia; et dono similiter apendariam Godinescam, et donad de censum: viiii denarios Pogesos et ad calendas duos membros → Gloss. membros, i sestarium de vino, i sestarium de civada et i panem, et a messiones i medium molton → Gloss. ses = sestarium molton escortgatum et i ses de vino; in alia apendaria in Vallencca, de censum iiii denarios Pogesos et i membrum et i emina de vino et i emina de civada et panem medium, a meisos i carteiram → Gloss. mol → Gloss. carteiram de mol et eminam de vino; et mediam apendariam de Mosqeto, iiii denarios e medalla et i membrum et una emina de vino et i emina de civada, a meisos → Gloss. meisos i carteiram de mol et i emina de vino; et alia apendaria Arnvairencca, im denarios Pogesos; et alia apendaria en Gelrandencca, viiii denarios Pogesos, et a calendas ii membros et i panem et i sesta de vino. Alia /42/ apendaria de Raisanges, dedit Rigualdus ad ecclesia sancti Amancii unum mansum de Perario, et dona de censum ii solidos Pogesos, et a calendas iiii membros et ii sesta de vino et duos de civada et ii panes, et a meisos i mol ses la pel farina senza la pelle (=crusca) mol ses la pel et ii sesta de vino, hoc per pratum de Espeirato; hoc totum et abintegrum dedit Rigaldus sancto Salvatori et sanctas Fidei et monachis pro anima sua. De isto supradicto honore manso habet Geraldus proprium: a meisos i sesta de sigile et i de vino et lastairadas credo da leggersi las tairadas forse nel senso di “farina setacciata” → Gloss. dinairada → Gloss. lastairadas et las eminadas et una dinairada de carne, et a calendas i sesta de vino et panem et carnem. Et in supradictas apendarias habet Geraldus et Johannes in unaquaeque unam eminam de sigile et unam de vino, et a calendas i emina de vino et panem et carnem. Istam vicariam habent de sancta Fide et de abbate et de monachis. Ego

Geraldus et Deusdet frater meus........1 re sancto Salvatori et sanctæ Fidei, et mansum Eralleccum, quantum habeo totum et ab integrum dono sancto Salvatori et sanctæ Fidei ego et Willelmus frater meus.

Torna su ↑

[Nota a pag. 42]

1. Le copiste, en tournant la page, parait avoir oublié quelques lignes. Torna al testo ↑